Conseils pour une vie conjugale heureuse (troisième partie)
إن نبينا المصطفى و حبيبنا الأعظم صلى الله عليه و سلم فاق بعاطفته و مشاعره ما تعارف عليه الناس من مشاعر المحبة و العواطف النبيلة و محاسن الأخلاق بين الزوج وزوجه في الحياة الزوجية.
Notre prophète élu, notre bien-aimé éminent صلى الله عليه و سلم a dépassé par ses sentiments et ses ressentis ce sur quoi les gens se sont entendus comme un sentiment d’amour et comme noble sentiment et excellent comportement entre un mari et son épouse dans leur vie de couple
و ضرب لنا صلى الله عليه و سلم بخلقه العظيم أروع الأمثال
Et il nous a donné par son excellent comportement les plus illustres des exemples
منها ففي حديث أم زرع الذي رواه الإمام البخاري عن السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها و فيه أن إحدى عشر امرأة جلسن و تعاهدن أن لا يكتمن شيئا من أخبار أزواجهن
Il y’a entre autre le hadith de Oummou Zar^ qui a été rapporté par l’imam el Boukhariyy d’après l’illustre dame ^Aaîchah que Allaah l’agrée dans lequel onze femmes s’étaient assises et s’étaient promises de ne rien dissimuler des informations à propos de leurs maris
و كان من بين أولئك امرأة يقال لها أم زرع التي تحدثت عن زوجها الوفي أبي زرع بأحسن حديث عنه
Et parmi ces femmes il y’avait eu une femme qui s’appelait oummou zar^ qui avait parlé de son mari fidèle abou zar^ en parlant de lui de la meilleure manière
حيث تحدثت عن عظيم حبه وحسن معاشرته لها
Puisqu’elle avait parlé de son immense amour et de sa bonne vie conjugale avec elle
و سعة كرمه وإحسانه إليها
Et combien il était généreux et bienfaisant envers elle
و جميل و حسن العيش و راحته مع أهله و أولاده و أمه وكذلك عظيم وفائه لها
Également la beauté et la bienséance et l’apaisement qu’il assurait à sa femme et à ses enfants ainsi qu’à sa propre mère, et sa grande fidélité envers elle
قالت السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها قال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم « كنت لك كأبي زرع لأم زرع »
Et la dame illustre ^Aaîchah que Allaah l’agrée a dit le messager de Allaah صلى الله عليه و سلم a dit ce qui signifie « j’étais pour toi comme Abou Zar^ à oummou zar^ »
أي أنا لك كأبي زرع في الوفاء و المحبة و حسن المعاملة
C’est à dire je suis pour toi comme Abou Zar^ dans la fidélité, dans l’amour et l’excellent comportement
فقالت عائشة رضي الله عنها للرسول صلى الله عليه و سلم مظهرة وفاءه وعظيم محبته لها وحسن عشرته لها « بأبي وأمي لأنت خير لي من أبي زرع لأم زرع »
Alors ^Aaîchah que Allaah l’agrée a dit au messager pour lui montrer combien le messager était fidèle, combien il avait un immense amour pour elle et une bonne vie conjugale avec elle, elle lui a dit « je te promets que tu es meilleur pour moi que abou zar^ ne l’était avec oummou zar^ »
و من عظيم وفاء الرسول الأعظم صلى الله عليه و سلم أنه كان يقابل وفاء زوجته و إحسانها له بالوفاء و الإحسان و الجميل
Et parmi l’immense loyauté du messager envers son épouse c’est qu’il répondait à son épouse et à sa bienfaisance par encore plus de loyauté et de bienfaisance et de reconnaissance
و كان يعلن حبه و وفاءه لزوجته الوفية التي وقفت معه عند الشدائد و الأزمات و آزرته و أحسنت إليه
Il annonçait et il clamait son amour et sa loyauté pour son épouse fidèle qui s’est tenue à ses côtés lors des difficultés, lors des épreuves, et qui l’a soutenue et a bien agi avec lui
و هي السيدة الجليلة الطاهرة العفيفة خديجة رضي الله عنها
Et il s’agit de la dame illustre, pure et chaste, la dame khadidjah que Dieu l’agrée
فقد كان عليه السلام يسعد بإعلانه حبه ووفائه لها وإحسانه إليها رضي الله عنها وأرضاها
Ainsi notre prophète était heureux d’annoncer son amour, sa loyauté envers elle, sa bienfaisance envers elle, que Dieu l’agrée et lui donne satisfaction
فعن السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها قالت « كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ذبح الشاة يقول اذهبوا بذي إلى أصدقاء خديجة »
Ainsi, d’après la dame illustre ^Aaîcheh que Allaah l’agrée, elle disait le messager d’Allaah disait quand il égorgeait un mouton ce qui signifie « emmener cette part de viande aux amies de Khadidjah »
قالت عائشة فأغضبته يوما فقال عليه الصلاة و السلام « إني رٌزقت حبها »، رواه مسلم
^Aaîcheh que Allaah l’agrée a dit – j’ai un jour mis en colère le prophète, il m’a dit ce qui signifie « Dieu m’a accordé son amour, l’amour de Khadidjah », hadith rapporté par Muslim
و كان يشارك زوجاته الفرح و السعادة
Le prophète s’associe à ses épouses dans leur joie et leur bonheur
و كان صلى الله عليه و سلم يدخل البهجة والسرور على قلوبهن
Et le messager d’Allaah introduisant la réjouissance et la joie dans le cœur de ses épouses
فعن أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها قالت – دخل الحبشة (أي أناس من الحبشة) المسجد يلعبون، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم « يا حميراء أتحبين أن تنظري إليهم؟ »
Ainsi, d’après la mère des croyants ^aîchah que Allaah l’agrée a dit des éthiopiens (des gens d’abyssinie) sont venus à la mosqué et ils sautillaient et ils chantaient dans la mosqué, elle a dit – alors le messager de Allaah m’a dit « Ô حميراء » c’est-à-dire qu’il l’a appelée par un diminutif de sympathie, (c’est-à-dire tu es de couleur rouge), « est ce que tu aimerais les voir ? » (c’est-à-dire c’est plaisant de voir des hommes qui étaient en train de danser, de chanter, de sauter)
فقالت – فقلت نعم
Elle a dit oui
فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم بالباب فجئته فوضعت ذقني على عاتقه
Alors le prophète s’est dirigé vers la porte (parce que sa porte donnait sur la mosqué), et ^aîchah a dit – j’ai posé mon menton sur son épaule (pour qu’elle voit en étant cachée par son corps
قالت – وأسندت وجهي إلى خده
Elle a dit – et j’ai collé ma joue à sa joue
قالت – ومن قولهم يومئذ « أبا القاسم طيبا »
Et parmi les chants qu’ils chantaient, ils disaient « Aba l Qaasim est bon » dans leur langue, c’est-à-dire ils faisaient l’éloge du prophète en chantant et dansant dans la mosquée
فقال صلى الله عليه وسلم « حسبك » فقلت – يا رسول الله لا تعجل
Le messager de Allaah m’a alors dit « ça te suffit » alors ^aîchah a dit – Oh messager de Dieu ne soit pas pressé (c’est-à-dire qu’elle voulait bien rester comme ça encore)
فقام صلى الله عليه و سلم ثم قال « حسبك » فقلت – لا تعجل يا رسول الله
À nouveau, le prophète s’est tenu debout et toujours dans cette position, il lui a dit ce qui signifie « ça te suffit », et ^aîchah lui a dit – non, non, ne t’empresse pas, oh messager de Dieu
قالت عائشة رضي الله عنها – وما بي حب النظر إليهم و لكن أحببت أن يبلغ النساء مقامه لي أو مكاني منه
Et donc ^Aaichah que Allaah l’agrée disait – en fait, ce n’était pas que je voulais tellement les voir, mais je voulais que les autres épouses du prophète sachent comment il me traite bien et quelle est la place que j’ai dans son cœur
و روت أيضا السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها قالت – كان يوم عيد يلعب السودان فقال لي رسول الله صلى الله عليه و سلم « أتشتهين أن تنظري » قلت نعم، فأقامني وراءه خدي على خده
Et dans une autre version, elle a rapporté la dame illustre ^Aaîchah que Allaah l’agrée qu’il y’avait un jour de fête et des gens d’Abyssinie, des noirs, étaient venus, et le prophète a dit ce qui signifie « est ce que tu souhaites les voir », je lui ai répondu oui, alors il m’a laissé derrière lui, ma joue contre sa joue
و أخبرت أيضا السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها أنها كانت تلعب بالبنات و هن اللعب في بيته صلى الله عليه و سلم ،و قالت – وكانت تأتيني صواحبي فكن يتقمعن أي يستترن من رسول الله صلى الله عليه وسلم فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسربهن إلي أي يأمرهن بالذهاب إلي
Et la dame illustre ^Aaichah que Allaah l’agrée a rapporté qu’elle jouait avec des poupés de filles dans sa maison, et elle disait – mes compagnes c’est-à-dire mes amies venaient et elles se cachaient du messager de Allaah mais le messager de Allaah les laissait entrer et leur disait d’aller vers moi, de jouer avec moi
ومن حسن عشرته صلى الله عليه وسلم لزوجاته و إدخال الفرح والسرور على قلوبهن تكنية زوجاته
Et parmi sa bienséance envers ses épouses et l’introduction de la joie et du bonheur dans leur cœur les surnoms qu’il donnait à ses épouses
و من ذلك ما روت السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها أنها قالت للنبي صلى الله عليه و سلم – يا رسول الله كل نسائك لها كنية غيري
Et entre autres, il y’a ce que rapporte l’illustre dame ^Aa’ichah que Allaah l’agrée, elle disait au prophète – Ô messager d’Allaah, toutes tes épouses ont un surnom sauf moi
فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم « اكتني أنت أم عبد الله »
Alors le messager lui a dit ce qui signifie « tu peux prendre le surnom de أم عبد الله »
فكان يقال لها أم عبد الله إلى أن ماتت ولم تلد قط
C’est alors qu’elle était surnommée أم عبد الله jusqu’à ce qu’elle soit morte que Dieu l’agrée sans avoir eu d’enfants
و من حسن عشرته صلى الله عليه و سلم أيضا مناداته لزوجته عائشة رضي الله عنها بأسماء تسرها متوددا إليها و مدخلا السرور و الفرح على قلبها
Et parmi sa bienséance le fait qu’il ait appelé son épouse l’illustre ^aîchah que Allaah l’agrée par des noms qui lui réjouissent le cœur pour renforcer son amour envers lui et pour introduire la joie et le bonheur dans son cœur à elle
قائلا لها صلى الله عليه وسلم « يا عائش هذا جبريل يُقرؤك السلام » قالت – و عليه السلام و رحمة الله و بركاته، ترى ما لا رأى، تريد رسول الله صلى الله عليه و سلم
Et entre autres, il lui disait : « عائش » (c’est un diminutif) Voici Jibril qui te passe le salaam », alors ^aîchah que Dieu l’agrée répondait و عليه السلام و رحمة الله و بركاته Ô messager de Dieu, tu vois ce que je ne vois pas, c’est-à-dire toi tu as vu Jibril moi je ne le vois pas
قالت و كذلك كان يناديها يا حميراء و ذلك لأن وجهها كان أبيضا مشربا بحمرة
Et entre autres, il l’a surnommée حميراء parce que son visage était blanc teinté de rose
و كان صلى الله عليه و سلم أعلم الناس بالله و أشدهم له خشية في حياته الزوجية
Et le prophète était celui qui connaissait le plus Allaah et qui le craignait le plus dans sa vie conjugale
و هو القائل « أنا أعلمكم بالله و أخشاكم له »
Il est celui qui dit ce qui signifie « je suis celui qui connait le plus Allaah et qui le craint le plus
و عن السيدة عائشة رضي الله عنها قالت – أتاني رسول الله صلى الله عليه و سلم في ليلة فدخل معي في لحافي حتى مس جلدي جلده، ثم قال لي « يا بنت أبي بكر ذريني أتعبد ربي »، قلت إني أحب قربك يا رسول الله، فأذنت له و قام إلى قِربة من ماء فتوضأ ثم قام يصلي فبكى حتى سالت دموعه على صدره ثم ركع فبكى ثم سجد فبكى ثم رفع رأسه فبكى فلم يزل كذلك حتى جاء بلال فآذنه بالصلاة، فقلت يا رسول الله ما يُبكيك و قد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر، فقال « أفلا أكون عبدا شكورا »، رواه مسلم
Et d’après la dame illustre ^aichah que Allaah l’agrée, elle a dit – le messager de Allaah est venu chez moi la nuit ou c’était mon tour, il est venu s’installer avec moi sous le même drap au point que ma peau touchait sa peau, puis il m’a dit « Ô toi, la fille de Abou Bakr, est ce que tu me permets que je me lève pour me consacrer à l’adoration de mon seigneur », alors je lui ai répondu mais j’aime tellement être à tes côtés oh messager de Dieu, et elle lui a autorisé. Il s’est alors levé, il a pris une outre d’eau, il a fait son woudoue et s’est levé pour faire la prière et il était en train de pleurer au point que ses larmes coulaient sur sa poitrine, puis il a fait son inclination et il a pleuré, puis il a fait la prosternation en pleurs, puis il a relevé sa tête, il pleurait toujours, il est resté ainsi jusqu’à ce que Bilal a fait l’appel à la prière, je lui ai dit – Ô messager de Dieu, qu’est ce qui te fait pleurer alors que Dieu t’a pardonné tout ce que tu aurais pu commettre et tout ce que tu peux commettre comme péchés ? Il lui a dit ce qui signifie « ne serais-je pas alors un esclave qui remercie Dieu », rapporté par Al Boukhaariyy et Muslim
و كان النبي الأعظم صلى الله عليه و سلم يأكل و يشرب مع زوجاته و لا يتأفف عليهن من ظروفهن الطبيعية التي تطرأ عليهن كفترات الحيض الذي كتبه الله تعالى على النساء من بني حواء عليها السلام و كغيرهن من النساء
Et le prophète éminent mangeait et buvait avec son épouse, il n’était pas dérangé par les conditions naturelles qui peuvent leur survenir comme les périodes et les états de menstrus que Allaah a prescrites aux femmes descendantes de Hawae comme les autres femmes
و هناك شواهد و مواقف كثيرة من سيرته صلى الله عليه و سلم
Et il y’a beaucoup d’événements qui témoignent des situations nombreuses de sa conduite صلى الله عليه و سلم à ce sujet
و عن السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها أنها كانت تأكل من اللحم وهي حائض
Ainsi, la dame illustre ^aîchah, elle mangeait de la viande alors qu’elle avait les menstrus
قالت – فيأخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم فيضع فمه حيث كان فمي و أشرب من الإناء فيأخذه صلى الله عليه وسلم فيضع فمه حيث كان فمي و أنا حائض، رواه أحمد
Et ^aichah disait – et le messager de Allaah صلى الله عليه و سلم prenait le morceau de viande et il croquait là où j’avais croqué auparavant avec ma bouche et je buvais d’un récipient et le messager de Allaah صلى الله عليه و سلم prenait le même récipient et buvait là où j’avais posé ma bouche, et j’avais les menstrues, rapporté par Ahmad.
و عن عائشة رضي الله عنها قالت – كنت أُرَجِل رأس رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا حائض، أي أسرح شعره، رواه البخاري
Et d’après ^aîchah que Allaah l’agrée également elle disait – je coiffais les cheveux du messager de Allaah صلى الله عليه و سلم alors que j’avais les menstrues, cela a été rapporté par el Boukhariyy
و عن عائشة رضي الله عنها أيضا قالت – كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يتكأ في حجري و انا حائض فيقرأ القرءان، رواه مسلم
Et d’après ^aichah que Allaah l’agrée, elle disait – le messager de Allaah صلى الله عليه و سلم posait sa tête sur mes genoux alors que j’avais les menstrus et il récitait le قرءان, rappirté par Muslim
و هناك نماذج رائعة وردت في سيرته العطرة صلى الله عليه وسلم مع زوجاته رضي الله عنهن فيما يتعلق بالعطف و الشفقة و الرحمة و المودة و الإحسان إلى زوجاته عليه الصلاة و السلام. و يتجلى لنا ذلك في جوانب و أمور كثيرة منها عدم ضربه لزوجاته صلى الله عليه و سلم
Il y’a beaucoup d’événements qui nous sont parvenus à propos de sa belle conduite avec ses épouses que Dieu les agrée, concernant sa tendresse, sa compassion, sa miséricorde, son amour, sa bienfaisance envers ses épouses عليه الصلاة و السلام, et cela se manifeste pour nous dans plusieurs événements parmi lesquels le fait qu’il ne frappait pas ses épouses
فقد روي عن السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها – ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئا قط بيده ولا امرأة ولا خادما إلا أن يجاهد في سبيل الله ولا نيل منه شيء قط فينتقم من صاحبه إلا أن يُنتهك شيء من محارم الله تعالى فينتقمَ لله تعالى، رواه مسلم
Ainsi la dame illustre ^aîchah que Allaah l’agrée, elle disait – le messager de Allaah صلى الله عليه و سلم n’a jamais rien frappé de sa main, ni une femme ni un serviteur, sauf le djihad dans la voie que Dieu agrée, et si jamais quelqu’un lui portait atteinte il ne se vengeait pas de celui qui lui a porté atteinte sauf dans le cas ou un des interdits fixés par Dieu n’était pas respecté, dans ce cas-là il prend la revanche pour l’agrément de Dieu
و تهدئته زوجاته صلى الله عليه و سلم عند الغضب
Également parmi les manifestations de sa bienfaisance, c’est le fait qu’il calmait ses épouses lorsqu’elles étaient en colère
فقد ورد في الحديث الشريف أن حبيبنا المصطفى صلى الله عليه و سلم كان إذا غضبت زوجته عائشة رضي الله عنها وضع يده على كتفها و دعا لها بقوله « اللهم اغفر لها ذنبها وأذهب غيظ قلبها وأعذها من مضلات الفتن » أي معضلات الفتت المفضية إلى الهلاك، رواه ابن عساكر
Entre autres, il est parvenu dans le hadith honoré, que notre bien-aimé élu lorsque son épouse ^Aa’ichah que Allaah l’agrée était en colère, le prophète posait sa main sur son épaule à elle et il faisait cette invocation en disant ce qui signifie « Oh Allaah, pardonne lui son péché, fait disparaître la colère de son cœur et préserve la des épreuves qui mènent à la perte », rapporté par Ibn ^Asaakir
كذلك مواساته صلى الله عليه وسلم زوجاته عند الضيق والشدة و مراعاتهن عند المرض
Également, le fait qu’il avait de la compassion envers ses épouses en cas de difficulté, d’épreuve, et de veiller sur elles en cas de maladie
و من أمثلة ذلك ما ورد أن صفية بنتَ حيي زوجة رسول الله الأعظم صلى الله عليه و سلم كانت مع رسول الله في سفر وكان ذلك يومها فأبطأت في المسير فاستقبلها رسول الله صلى الله عليه و سلم و هي تبكي و تقول للنبي – حملتني على بعير بطيء
Parmi ces exemples, il y’a ce qui est rapporté par son épouse Saffiyah fille de Huyay, épouse du messager éminent salla lLaahou ^alayhi wa sallam, elle était avec le messager de Allaah dans un voyage et c’était son jour à elle, alors elle était dans la caravane, c’est alors que le messager de Allaah salla lLaahou ^alayhi wa sallam quand il l’a vu venir il l’avait trouvé en pleurs, elle disait au prophète – tu m’as laissé sur un chameau qui est lent
فجعل رسول الله صلى الله عليه و سلم صاحب القلب الرحيم يمسح بيديه الشريفتين عينيها شفقة بها و رحمة
C’est alors que le messager de Allaah salla lLaahou ^alayhi wa sallam, celui qui a le cœur miséricordieux, essuyait de ses deux mains honorées ses yeux par tendresse et miséricorde envers elle
و عن السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها قالت – كان صلى الله عليه وسلم إذا مرض أحد من أهل بيته أي من زوجاته نفث عليها بالمعوذات ورقاها بيديه، رواه مسلم. و النفث هو نفخ لطيف بلا ريق
Et d’après l’illustre dame ^aîchah que Dieu l’agrée, elle a dit – le prophète salla lLaahou ^alayhi wa sallam quand un de sa famille tombait malade, c’est-à-dire l’une de ses épouses, il soufflait sur elle après lui avoir récitait المعوذات, et il lui faisait lui-même la رقية,
rapporté par Muslim.
و من ذلك نعلم و ندرك أن حبيبنا و نبينا الأعظم صلى الله عليه و سلم هو بشر مثلنا و لكنه هو سيد و أعظم البشر
Et à partir de tout cela, nous savons et nous sommes certains que notre bien-aimé et notre prophète éminent salla lLaahou ^alayhi wa sallam est un humain comme nous, mais il est salla lLaahou ^alayhi wa sallam le maître et le plus éminent des humains
خلق الله تبارك و تعالى فيه صلى الله عليه و سلم مشاعر و أحاسيس و عواطف و صفات و غرائز إنسانية كغيره من البشر
Allaah a créé en lui des sentiments, des perceptions, des ressentiments, des caractères et des signes d’humanité comme les autres humains
و لكنه صلى الله عليه و سلم نبي معصوم كسائر إخوانه من الأنبياء عليهم الصلاة والسلام أجمعين
Cependant, il était salla lLaahou ^alayhi wa sallam un prophète préservé comme tous ses frères prophètes que Dieu les honore et les élève davantage en degré
قال الله تعالى « ولقد أرسلنا من قبلك رسلا وجعلنا لهم أزواجا وذرية »، سورة الرعد، آية ٣٨
Ce qui signifie « nous avons envoyé des messagers avant toi, nous leur avons accordé des épouses et de la descendance »
و قال تبارك وتعالى « قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي »، آية ١١٠، سورة الكهف
Allaah dit ce qui signifie « dis je ne suis qu’un humain comme vous et je reçoie la révélation »
و قال عزوجل « قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا »، سورة الإسراء، آية ٩٣
Allaah dit ce qui signifie « dis mon seigneur est exempt d’imperfections, je ne suis qu’un humain messager »
و بذلك يكون الرسول الأعظم صلى الله عليه وسلم خير قدوة لأمته في مراعاة النواحي العاطفية و الأحاسيس و المشاعر الإنسانية في حياته الزوجية و في تعامله مع زوجاته الطاهرات أمهات المؤمنين رضي الله عنهن
Et ainsi, le messager éminent salla lLaahou ^alayhi wa sallam est le meilleur modèle pour sa communauté pour prendre en compte les côtés sentimentaux et les sentiments humains durant sa vie conjugale et dans sa manière d’agir avec ses épouses pures, les mères des croyants que Dieu les agrée
قال الله تعالى « لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله و اليوم الآخر و ذكر الله كثيرا »، سورة الأحزاب، آية ٢١
Ce qui signifie « vous avez en la personne du messager de Allaah un excellent modèle pour ceux qui savent qu’ils vont être ressuscités pour le jugement de Dieu au jour du jugement et qui ont évoqué beaucoup Allaah »
و صلى الله تعالى على سيدنا محمد وعلى صحابته الطيبين الطاهرين، وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين.
—-
بسم الله الرحمان الرحيم
الدرس الرابع: حب الزوج في الإسلام
يقول الله تبارك و تعالى « و من آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها و جعل بينكم مودة ورحمة إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون » سورة الروم
و روى البخاري و مسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم قال « تنكح المرأة لأربع لمالها و لحسبها و لجمالها و لدينها فاظفر بذات الدين تربت يداك »
Allaah تبارك و تعالى dit dans sourate الروم, verset 21, ce qui signifie « parmi les preuves qu’il vous a donné, c’est qu’il vous a créé à partir de vous-mêmes des épouses afin que vous trouviez le repos auprès d’elles et il a fait qu’il y’ait entre vous de l’amour et de la miséricorde, certes il y’a en cela des signes pour les gens qui méditent »
Et al Boukhaariyy et Muslim ont rapporté que le messager de Allaah salla lLaahou ^alayhi wa sallam a dit ce qui signifie « la femme est généralement cherché en mariage pour quatre choses, pour ses biens, pour son ascendance, pour sa beauté, et pour sa religion, recherche la femme attachée à la religion tu gagneras »
و قد شرع الله تعالى النكاح لما فيه من تحصين للنفس من الوقوع في الحرام و هو أيضا مسؤولية و تكليف لما فيه من رعاية لحق الزوجين لكل منهما و تربية الأولاد وتنشئتهم النشأة الإسلامية الصحيحة على كتاب الله تعالى وسنة نبيه صلى الله عليه و سلم
Allaah ta^aala a légiféré le mariage en raison de ce qu’il comporte comme préservation de l’âme pour ne pas tomber dans l’interdit. Le mariage est également une responsabilité et une charge pour ce qu’il comporte comme respect des droits des deux époux, chacun des deux envers l’autre, pour l’éducation des enfants, pour les faire grandir d’une manière islamique correcte conformément au livre de Allaah ta^aala et à la tradition de son prophète
و لما كان ذلك دعا عليه الصلاة و السلام إلى أن ينظر الرجل في الزوجة الصالحة فقال فيما رواه مسلم « الدنيا متاع وخير متاع الدنيا الزوجة الصالحة » و ذلك لأن المرأة الصالحة تعرف حق زوجها وتطيعه إذا أمر وتسره إذا نظر ولا تخالفه في نفسها بما يكره إلا فيما حرم الله
Ceci étant pris en considération, le prophète salla lLaahou ^alayhi wa sallam a appelé l’homme à chercher la femme vertueuse, dans ce qu’a rapporté Muslim, il a dit ce qui signifie « dans le bas monde il y’a différentes sortes de bien, et le meilleur des biens du bas monde c’est la femme vertueuse », et ce parce que la femme vertueuse connait le droit de son mari, elle lui obéit quand le lui ordonne, elle lui réjouit le regard quand il la voit, elle ne le contredit pas en sa propre personne en faisant ce qu’il n’aime pas sauf lorsqu’il s’agit de ce que Allaah a interdit
فالمرأة الصالحة تعرف أن للزوج حقا عظيما كما جاء مبينا في حديث بن حبان و بن ماجه و غيرها أنه لما قدم الصحابي الجليل معاذ بن جبل رضي الله عنه من الشام سجد للرسول صلى الله عليه و سلم
La femme vertueuse reconnait le droit éminent que le mari a sur elle tout comme cela est venu détaillé dans le hadith de ibn Hibbaan, ibn Maajah et d’autres, que lorsque l’illustre compagnon Mou^aadh ibn Jabal que Dieu l’agrée était revenu de الشام, il s’était prosterné au prophète salla lLaahou ^alayhi wa sallam
فقال له عليه السلام « ما هذا » فقال « يا رسول الله رأيت أهل الشام يسجدون لبطارقتهم و أساقفتهم و أنت أولى بذلك »
Quand le messager de Allaah salla lLaahou ^alayhi wa sallam l’a vu faire, il l’a interrogé et lui a dit « qu’est-ce que tu fais là ? », c’est-à-dire que Mou^aadh a dit « Oh messager de Dieu, j’ai vu les gens de الشام se prosterner pour leurs patriarches et leurs évêques, et toi tu mérites plus pour que l’on se prosterne pour toi »
فقال « لا تفعل، لو كنت آمر أحدا أن يسجد لأحد لكنت أمرت المرأة أن تسجد لزوجها »
Il lui a dit ce qui signifie « ne fais plus cela, si je devais ordonner à quelqu’un de se prosterner à quelqu’un d’autre, j’aurais donné l’ordre à la femme de se prosterner pour son mari »
معناه سجود تحية و احترام لا عبادة
Bien sûr, il s’agit là d’une prosternation de salutation et de respect, et non pas d’adoration
و لكن حتى هذا السجود الذي للاحترام حرمه رسول الله صلى الله عليه وسلم لأمته و لو كان حلالا لكان أولى الناس بفعله المرأة لزوجها
Mais même cette prosternation par respect, le messager de Allaah salla lLaahou ^alayhi wa sallam l’a interdit pour sa communauté. Et si cela avait été licite, la personne qui aurait été prioritaire pour le faire c’est justement l’épouse pour son mari
شدد الإسلام بأمر التوحيد و إخلاص العبادة لله تعالى و كذلك شدد على طاعة المرأة لزوجها، ولا تؤدي المرأة حق الله عز وجل عليها كله حتى تؤدي حق زوجها عليها كله كما يبين هذا الحديث
Donc, l’islam a fortement insisté sur le sujet du tawhid et de la croyance en l’unicité de Dieu, d’être sincère, de n’adorer que Dieu, et également l’islam a fortement insisté sur l’obéissance de la femme à son mari. Et la femme n’aura accompli tout ses devoirs envers Dieu que si elle s’aquitte du droit que son mari a sur elle, tout son droit, tout comme est indiqué dans ce hadith
فلما قدم معاذ الشام و رأى النصارى تسجد لبطارقتها و أساقفتها و هي مراتب لقساوسة الكنيسة، فلما رجع معاذ إلى المدينة سجد للنبي صلى الله عليه وسلم فنهاه النبي صلى الله عليه و سلم عن ذلك ثم قال « لو كنت آمر أحدا أن يسجد لأحد » يعني لو كان السجود جائزا في حق العباد لبعضهم البعض « لأمرت الزوجة أن تأمر لزوجها » لما للزوج من فضل و قوامة و كثرة حقوقه عليها، و في هذا غاية المبالغة لوجوب طاعة المرأة لزوجها
Et donc, quand Mou^aadh est revenu de Ach-Chaam, il avait vu les chrétiens se prosterner pour leurs patriarches et leurs évêques, ceux sont des niveaux dans leur église, à son retour il s’est prosterné pour le prophète salla lLaahou ^alayhi wa sallam, mais le prophète salla lLaahou ^alayhi wa sallam lui a interdit cela, puis il lui dit ce qui signifie « si je devais ordonner à quelqu’un de se prosterner à quelqu’un d’autre » c’est-à-dire si la prosternation entre les esclaves les uns pour les autres était autorisée, « j’aurais donné l’ordre à la femme de se prosterner pour son mari » en raison du grand mérite du mari, de sa responsabilité, de son grand nombre de droits sur elle. Et il y’a en cela une grande insistance sur l’obligation à la femme d’obéir à son mari.
و في الحديث النهي عن السجود لغير الله و فيه بيان لعظم حق الزوج على الزوجة
Dans ce hadith, il y’a entre autres moralités, l’interdiction de se prosterner pour autre que Dieu, et il y’a également l’indication de l’éminence du droit du mari sur son épouse.
و ليعلم أن طاعة المرأة لزوجها ليس فيها تنقيص لحقها و لا إذلال لها
Que l’on sache que l’obéissance de la femme à son mari n’est pas une diminution de sa valeur ni une humiliation pour elle
بل هي طاعة مودة و حنان
Il s’agit d’une obéissance d’amour et de tendresse
المرأة إذا صبرت على زوجها و أحسنت إليه بما يحب كان لها عند الله تعالى ثواب عظيم
La femme si elle patiente avec son mari, si elle agit en bien avec lui en faisant ce qu’il aime, elle aura selon le jugement de Allaah une récompense éminente
فعن عائشة رضي الله عنها قالت – قلت يا رسول الله من أعظم الناس حقا على الرجل؟، قال « أمه »
D’après ^Aa’ichah que Allaah l’agrée, elle a dit – j’ai dit, j’ai posé la question, oh messager de Dieu, qui est la personne qui a le plus grand droit sur un homme ? le prophète a dit ce qui signifie « sa mère »
قلت و من أعظم الناس حقا على المرأة؟، قال « زوجها »، كما رواه الحاكم
Elle a dit – et qui donc est la personne qui est la plus éminente en droit sur la femme, il a rapporté ce qui signifie « son mari », rapporté par al Haakim.
وروى الترميذي عن أم سلمة رضي الله عنها قالت – قال رسول الله صلى الله عليه و سلم « أيما امرأة ماتت وزوجها عنها راض دخلت الجنة »
Et at-Tirmidhiyy a rapporté de Oummou Salamah qu’elle a dit que le messager de Allaah a dit ce qui signifie « toute femme qui meurt avec son mari satisfait d’elle rentrera au paradis
«
و قال أيضا « إذا صلت المرأة خمسها و صامت شهرها و حصنت فرجها و أطاعت بعلها، دخلت الجنة من أي أبواب الجنة شاءت »
Il a dit également salla lLaahou ^alayhi wa sallam ce qui signifie « si la femme accomplit ses cinq prières obligatoires, qu’elle jeune son mois obligatoire, qu’elle se préserve de toute relation interdite, qu’elle obéit à son mari, elle pourra entrer au paradis de n’importe quelle porte qu’elle voudra »
و إن مما كثر به البلاء في هذا الزمان عدم تفاهم كثير من الأزواج مما أدى إلى التخاصم و التباغض و الطلاق
Et ce qui une forte épreuve dans notre époque, c’est le fait que beaucoup d’époux, beaucoup de couples ont des conflits, n’arrivent pas à s’entendre et entraînent des disputes, des animosités et même des divorces.
و الأخطر من ذلك أن بعضهم عند الغضب يكفرون بالله العظيم كسب الله أو نبي من أنبياء الله أو ملك من الملائكة الكرام أو سب دين الإسلام أو أي لفظ فيه استخفاف بالله أو ملائكته أز رسله أو شيء من شعائر دينه و لا يعذرون بالغضب و لا بالجهل و لا بالمزح، و لا يعود من كفر إلى الإسلام إلا بالنطق بالشهادتين بنية الدخول في الإسلام
Ce qui est encore plus dangereux que cela, c’est que certains au moment de la colère, ils mécroient en Allaah العظيم, comme en insultant Allaah ou en insultant un des prophètes de Allaah, ou en insultant des anges honorables ou en insultant la religion de l’islam ou n’importe quel terme qui comporte un rabaissement de Dieu ou de ses anges ou des ses messagers ou d’un des rites de la religion qu’il agrée. Ils ne sont pas excusés pour leur colère ni pour leur ignorance ni pour leur plaisanterie, et celui qui a mécru, qui a commis la mécréance, ne retournera à l’islam qu’en prononçant les deux témoignages avec l’intention d’entrer en islam
و المرأة التي تسمع من زوجها كفرا فتسكت عنه و تعاشره بحجة أنه غضبان لا بركة فيها و لا سعادة في عشرتها على هذه الحال ما لم يرجع إلى الإسلام بالشهادتين
La femme qui entend de son mari de la mécréance et qui se tait, et qui continue à vivre avec lui sous prétexte qu’il était en colère, il n’y a pas de bénédiction ni de bonheur dans cette vie conjugale dans cet état tant qu’il n’est pas retourné à l’islam en prononçant les deux témoignages
و كذلك الرجل إذا سمع من زوجته لفظا كفريا كسب الله و نحوه فعليه أن يأمرها بالنطق بالشهادتين و إلا فالمعاشرة محرمة
L’homme également, s’il entend de son épouse des termes de mécréances comme l’insulte de Dieu et ce qui est de cet ordre, il doit lui ordonner de prononcer les deux témoignages sinon la vie conjugale sera une vie interdite.
و من أراد أسرة سعيدة مباركة هنيئة فعليه بتقوى الله فهي رأس كل سعادة و عليه بحفظ اللسان عما حرم الله و بترك الغضب و إلا فلن يجد سعادة في غير ذلك
Et celui qui veut une vie paisible, heureuse, bénie, avec de la félicité, il devra faire preuve de piété à l’égard de Allaah parce que c’est le capital de tout bonheur. Il doit préserver sa langue de ce que Allaah a interdit de dire, il doit délaisser la colère, sinon il ne trouvera pas de bonheur ailleurs.
و مما يجب على الزوجة تًجاه زوجها أن لا تخرج من بيته إلا بإذنه أما الخروج لضرورة فجائز
Parmi les devoirs de l’épouse envers le mari, c’est qu’elle ne quitte pas, qu’elle ne sorte pas du domicile de son mari sans son autorisation, mais le fait de sortir pour quelque chose d’indispensable cela est autorisé
و ذلك كأن تخشى في المنزل الذي أسكنها فيه اقتحام فجرة أو انهياره
Et ces choses indispensables, comme si elle craignait en restant dans la maison dans laquelle son mari l’a logé qu’il y’ait des pervers qui rentrent de force, ou que la maison ne s’écroule
أو كأن أرادت أن تستفتي أهل العلم في ما لا تستغني عنه و كان زوجها لا يكفيها في ذلك فإنها تخرج من دون رضاه و هذا شامل لمعرفة أصول العقيدة و لما تحتاج إليه من فروع الأحكام كأمور الطهارة و مسائل الحيض فإن لها تشعبا
Autre cas pour lequel il est indispensable pour elle de sortir comme elle devait demander un avis de jugement aux gens de science dans un sujet dont elle ne peut se passer et que son mari ne pouvait pas lui suffire pour lui donner la réponse, elle sort alors même sans son autorisation. Ceci englobe la connaissance de ce qui fait partie des fondements de la croyance et également de ce dont elle a besoin des branches de la loi comme les sujets de la purification ou les questions de menstrues qui ont beaucoup de ramifications
و أما إن كان يرضى و يأذن لها فلا يمانع أن تخرج المرأة من بيتها ضمن حدود الحِشمة و الأدب و الستر
Mais si son mari l’accepte et l’y autorise, rien ne l’empêche que la femme sorte de chez elle dans les limites de la pudeur, de la bienséance et de la couverture.
و أما قول الله تعالى « و قرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى » فهو خاص بنساء النبي صلى الله عليه و سلم
Quant au verset 33 de sourate الأحزاب qui signifie « restez chez vous et ne vous exposez pas comme les femmes de la première جاهلية le faisaient », cela est spécifique aux épouses du prophète salla lLaahou ^alayhi wa sallam
و مما يستفاد منه أن لا تكون المرأة متسكعة في الطرقات همها التعرض للرجال فتكون بادئة الفتنة
Et parmi ce que nous déduisons de cela c’est que la femme ne doit pas être dans la rue à tourner dans l’objectif c’est de s’exposer aux hommes en étant elle qui provoque les tentations
و ليس المعنى أن تحبس المرأة في البيت بل يجوز لها أن تخرج سواء كان خروجها إلى النزهة أو إلى السوق أو لزيارة الأقارب أو لأداء الصلاة في المساجد فهذا أمر جائز و إن كانت المبالغة في الستر و التزام البيت لها أسلم
Cela ne veut pas dire que la femme est emprisonnée chez elle, il lui est permis de sortir que ce soit pour se promener ou aller au marché ou visiter des proches, ou pour accomplir la prière dans la mosquée, cela est autorisé, même si l’excès de couverture et de garder la maison est plus sauf pour elle
لقوله صلى الله عليه و سلم « أقرب ما تكون المرأة من وجه ربها (أي من طاعة ربها) وهي في قعر بيتها »
En raison de la parole du prophète salla lLaahou ^alayhi wa sallam qui signifie « là ou la femme est le plus proche de وجه de son seigneur, ça veut dire de l’obéissance de son seigneur (ce n’est pas le visage), c’est qu’elle reste au fond de sa maison »
و يجب عليها أن لا تأذن لأحد في دخول بيته إلا بإذنه
Et c’est un devoir pour la femme de ne pas autoriser à quiconque de rentrer chez lui sans son autorisation
و أن لا تصوم النفل وهو حاضر إلا بإذنه
Et qu’elle ne jeûne pas de jeûne surérogatoire alors que son mari n’est pas en voyage sans son autorisation
لقوله صلى الله عليه وسلم فيما رواه الشيخان « لا يحل لامرأة أن تصوم وزوجها شاهد إلا بإذنه ولا تأذن في بيته إلا بإذنه »
En raison de la parole rapportée par le prophète salla lLaahou ^alayhi wa sallam rapporté par les deux chaykh al Boukhariyy et Muslim « il n’est permis à la femme de jeuner alors que son mari est présent (c’est-à-dire qu’il n’est pas en voyage) que si c’est avec son autorisation, et elle n’autorise à personne de rentrer chez lui sans son autorisation »
و حكمة هذا التحريم أن للزوج حقُ الاستمتاع بها في أي وقت وحقه واجب على الفور
La sagesse de cette interdiction est que le mari a le droit de jouir d’elle à n’importe quel moment, et son droit est un devoir pour elle dans l’immédiat
و صيامها تطوعا ليس فرضا فلا يُمنع حق واجب بنفل
Alors que son jeûne reste un acte surérogatoire, ce n’est pas une obligation, donc on n’empêche pas un droit qui est obligatoire à cause d’un acte qui est surérogatoire
و كذلك في الحديث المذكور حرمة أن تدخل إلى بيته من لا يرضى بدخوله لأن ذلك يسبب العداوة بين الزوج و زوجته
De même dans le hadith précédemment cité, il y’a l’interdiction qu’elle fasse entrer dans le domicile de son mari quelqu’un dont il n’accepte pas la venue car cela provoque l’animosité et les disputes entre l’homme et son épouse
و أما صيام الفرض فلا تستأذنه فيه كرمضان فإنها تصومه رضي زوجها أو لم يرضى، لأن الله أحق أن يطاع، لقول رسول الله صلى الله عليه و سلم « لا طاعة لمخلوق في معصية الخالق عز وجل »، رواه أحمد في المسند
Quant au jeûne obligatoire, elle ne lui demande pas son autorisation comme le jeûne de ramadaan, elle peut le juger que son mari il accepte ou pas, parce que Allaah mérite davantage qu’on lui obéisse, en raison de la parole du messager de Allaah salla lLaahou ^alayhi wa sallam rapporté par Ahmad dans al-Mousnad, qui signifie « il n’y a pas d’obéissance à une créature dans ce qui constitue une désobéissance au Créateur عزوجل »
و ليس للزوج أن يمنع زوجته من صلة والديها بالمرة لغير عذر و لا تطيعها في ذلك، للحديث المذكور آنفا
Le mari n’a pas le droit d’empêcher son épouse d’entretenir les liens avec ses propres parents, qu’elle coupe les liens totalement, sans aucune excuse, elle ne lui obéit pas en cela, toujours en raison du même hadith précédemment cité.
فلو طلب الزوج من زوجته شيئا محرما لا تطيعه فيه و لو غضب منها كأن طلب منها أن تترك فرضا من الفرائض أو تفعل معصية كأن يطالبها من جماعها وقت الحيض أو النفاس أو من إتيانها في الدبر لأن ذلك كله مما حرم الله تعالى
Si le mari demande à son épouse quelque chose d’interdit, elle ne lui obéit pas, même si cela le met en colère contre elle, comme si il lui avait demandé d’abandonner une obligation, ou qu’elle commette un péché comme si il lui avait demandé de lui permettre d’avoir un rapport avec elle pendant qu’elle avait les menstrues ou les lochies, ou d’avoir un rapport dans l’anus, car cela fait partie de ce que Allaah a interdit
فقد قال الله تعالى في محكم التنزيل « و يسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوابين و يحب المتطهرين، نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين »
Tout cela est indiqué dans ce verset de sourate البقرة
قوله تعالى « ويسألونك عن المحيض » هو مصدر يقال حاضت المرأة محيضا، و قوله تعالى « قل هو أذى » أي المحيض شيء يستقذر و يؤذي من يقربه
Donc la parole de Allaah
« ويسألونك عن المحيض »
qui signifie « et ils t’interrogent à propos des menstrues » donc un substantif, et sa parole « قل هو أذى » c’est-à-dire les menstrues c’est quelque chose de répugnant et qui nuit à celui qui s’en approche
و قوله تعالى « فاعتزلوا النساء في المحيض » أي فاجتنبوه أي فاجتنبوا مجامعتهن
La signification du verset
« فاعتزلوا النساء في المحيض »
c’est-à-dire « ne faites pas de rapports avec vos épouses quand elles ont les menstrues »
و قيل أن النصارى كانوا يجامعون نساءهم و لا يبالون بالحيض و أن اليهود كانوا يعتزلون في كل شيء، فأمر الله تعالى بالاقتصاد بين الأمرين
Il a été dit que les nassara, ils faisaient des rapports avec leurs femmes sans faire attention si elles avaient les menstrues ou pas. Et que les yahoud les isolaient et les mettaient en quarantaine en toute chose pendant qu’elles avaient les menstrues. Allaah taa^ala a ordonné la voie du juste milieu entre les deux extrêmes.
ثم قال تعالى « ولا تقربوهن » أي مجتمعين أو لا تقربوا مجامعتهن حتى يطهرن أي حتى يغتسلن فلا يجوز أن يجامعها الزوج حتى تطهر و تتطهر أي تغتسل بنية رفع الحدث الأكبر بدليل قوله تعالى »فإذا تطهرن فأتوهن » أي جامعوهن، فجمع بين الأمرين
Puis dans la suite du verset
« و لا تقربوهن »
c’est-à-dire n’approchez pas vos femmes pour le rapport, ça ne veut pas dire ne les approchez pas physiquement, mais ça veut dire ne faites pas de rapport, ou n’approchez pas le rapport
« حتى يطهرن »
c’est-à-dire jusqu’à ce qu’elles fassent le ghousl, il n’est pas permis que le mari ait un rapport avec son épouse jusqu’à ce qu’elle se purifie de ses menstrues et qu’elle fasse la purification, c’est-à-dire qu’elle fasse le ghousl dans l’intention de lever le grand hadath, preuve en est la parole de Allaah
« فإذا تطهرن فأتوهن »
dès lors qu’elles ont fait leur purification alors vous pouvez avoir le rapport avec elles. Alors, il a posé les deux points ensemble
.
و قوله تعالى « من حيث أمركم الله » أي من المأتى الذي أمركم الله تعالى به وحلله لكم وهو القبل
La signification de la parole de Allaah
« من حيث أمركم الله »
c’est-à-dire vous faites le rapport par l’orifice par lequel Allaah ta^aala vous a permis de le faire, c’est-à-dire l’orifice antérieur
و قوله تعالى « إن الله يحب التوابين » أي العائدين إلى الله تعالى من ارتكاب ما نُهوا عنه، « و يحب المتطهرين » أي المتطهرين بالماء أو المتنزهين عن أدبار النساء أو عن الجماع في الحيض أو عن الفواحش
Et la parole de Allaah
« إن الله يحب التوابين »
Allaah agrée ce qui reviennent à l’obéissance a Allaah après avoir commis ce qui leur avait été interdit,
« و يحب المتطهرين »
et il agrée ceux qui se purifient, c’est-à-dire ceux qui font la purification avec l’eau, ou bien ceux qui s’éloignent d’avoir un rapport dans les anus des femmes, ou qui s’éloignent du rapport pendant les menstrues, ou qui s’éloignent des vilenies
ثم قال ربنا عز وجل « نساؤكم حرث لكم » أي مواضع حرث لكم وهذا مجاز، شُبهن بالحارث تشبيها لما يلقى في أرحامهن من النُطف التي منها النسل بالبذور، و الولد بالنبات
Puis, à la suite, Allaah dit
« نساؤكم حرث لكم »
c’est comme un terrain de semence pour vous, c’est-à-dire c’est une forme métaphorique, les femmes ont été assimilé à une terre de semence par assimilation de ce qui est placé dans leurs utérus comme liquide séminal à partir duquel il y’a la descendance à l’image des graines qui sont semées dans la terre, et l’enfant qui naît c’est comme la plante qui a poussé.
ووقع قوله تعالى « نساؤكم حرث لكم » بيانا وتوضيحا لقوله « فأتوهن من حيث أمركم الله » أي إن المأتى الذي أمركم الله به هو مكان الحرث لا مكان الفرث، تنبيها أن المطلوب الأصلي في الإتيان هو طلب النسل. و المقصود بلفظ الفرث هنا هو الدبر أي موضع خروج الغائط، فمكان الحرث هو موضع الزرع و الإنبات و هو القبل لأنه محل النسل و الولد، و مكان الفرث هو موضع الأذى أي الدبر و ليس محل زرع و لا نسل.
Et la parole de Allaah
« نساؤكم حرث لكم »
indique et éclaircit la parole de Allaah
« فأتوهن من حيث أمركم الله »
Faites le rapport la ou Allaah vous l’a ordonné, c’est-à-dire l’orifice par lequel Allaah vous a ordonné le rapport c’est un endroit pour la semence, ce n’est pas un endroit pour les choses répugnantes, pour attirer l’attention que le premier objectif dans le rapport c’est de chercher la descendance, et ce qui est visé par le mot فرث ici c’est-à-dire l’anus c’est-à-dire l’endroit de sortie des matière fécales, et l’endroit de la semence c’est l’endroit où l’on plante pour faire pousser les plantes, c’est-à-dire l’orifice antérieur, car c’est un endroit pour avoir la descendance et les enfants tandis que l’endroit pour les matières répugnantes c’est un endroit où il y’a des matières qui sentent mauvais c’est-à-dire l’anus, ce n’est pas un endroit ni pour la semence ni pour la descendance.
و قوله تعالى « فاتوا حرثكم أنى شئتم » أي جامعوهن متى شئتم أو كيف شئتم، باركة أو مستلقية او مضطجعة، بعد أن يكون المأتي واحدا و هو موضع الحرث. و هذا تمثيل، أي فاتوهن كما تأتون أراضيكم التي تريدون أن تحرثوها من أي جهة شئتم، لا يُحظر عليكم جهة دون جهة، و في ذلك دليل على تحريم الوطأ في الدبر لأن الله تعالى لم يُبح إتيان المرأة إلا في الموضع الذي منه الحرث
Et dans la parole de Allaah « فاتوا حرثكم أنى شئتم », allaient à votre lieu de semence comme vous voulez ou quand vous voulez, c’est-à-dire faites le rapport quand vous le voulez ou de la manière que vous le voulez, c’est-à-dire qu’elle soit accroupie, ou qu’elle soit allongée, ou qu’elle soit sur le côté, du moment que l’orifice dans lequel vous faites le rapport est le même, qui est l’emplacement pour la semence, et ceci est un sens figuré, c’est-à-dire vous pourrez aller avoir un rapport avec vos femmes tout comme vous vous rendez à votre terrain, donc vous voulez labourer dans n’importe quelle direction vous pouvez, et il ne vous est pas interdit de labourer dans un sens plutôt que dans un autre. Il y’a en cela la preuve de l’interdiction du rapport dans l’anus car Allaah تعالى n’a pas autorisé d’avoir un rapport dans l’anus de la femme hormis dans l’orifice qui est le terrain de semence.
و قال رسول الله صلى الله عليه و سلم « لا ينظر الله إلى رجل جامع زوجته في دبرها »، رواه ابن ماجه و حسنه الترميذي من حديث ابن عباس رضي الله عنهما
Et le messager de Allaah a dit ce qui signifie « Allaah n’agrée pas un homme, il le punit quand il a un rapport avec son épouse dans son anus », rapporté par ibn Maajah, et cela a été jugé حسن par at-Tirmidhiyy du hadith de ibn ^Abbaas, que Allaah l’agrée lui et son père.
و قوله تعالى « و قدموا لأنفسكم » أي ما يجب تقديمه من الأعمال الصالحة و مما هو خلاف ما نهاكم عنه، أو هو طلب الولد أو التسمية على الوطأ
Et dans la signification de la parole de Allaah « و قدموا لأنفسكم », faites les préliminaires, c’est-à-dire ce qu’il est un devoir de présenter comme bonnes œuvres auparavant avant d’avoir le rapport, ou ne faites pas ce qui vous a été interdit, ou veiller à rechercher une descendance, ou citer le nom de Dieu avant de commencer le rapport.
قوله « و اتقوا الله » أي فلا تجترؤوا على المناهي
Et la parole de Allaah « و اتقوا الله », craignez Dieu, c’est-à-dire n’ayez pas d’audace pour commettre les choses interdites.
« و اعلموا أنكم ملاقوه » أي صائرون إليه فاستعدوا للقائه
Et sachez que vous allez venir à son jugement, c’est-à-dire vous allez revenir pour être jugés par lui, préparez-vous onc à son jugement.
« و بشر المؤمنين »، أي بالثواب
Annonce la bonne nouvelle aux croyants, c’est-à-dire qu’ils auront la récompense
و هذا التفسير ذكره الإمام النسفي و غيره
Cette explication a été mentionnée par l’imam an-Nasafiyy et d’autres que lui.